Markus 10:37

SVEn zij zeiden tot Hem: Geef ons, dat wij mogen zitten, de een aan Uw rechter-, en de ander aan Uw linker[hand] in Uw heerlijkheid.
Steph οι δε ειπον αυτω δος ημιν ινα εις εκ δεξιων σου και εις εξ ευωνυμων σου καθισωμεν εν τη δοξη σου
Trans.

oi de eipon autō dos ēmin ina eis ek dexiōn sou kai eis ex euōnymōn sou kathisōmen en tē doxē sou


Alex οι δε ειπαν αυτω δος ημιν ινα εις σου εκ δεξιων και εις εξ αριστερων καθισωμεν εν τη δοξη σου
ASVAnd they said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and one on [thy] left hand, in thy glory.
BEAnd they said to him, Let us be seated, one at your right hand and one at your left, in your glory.
Byz οι δε ειπον αυτω δος ημιν ινα εις εκ δεξιων σου και εις εξ ευωνυμων σου καθισωμεν εν τη δοξη σου
DarbyAnd they said to him, Give to us that we may sit, one on thy right hand, and one on thy left hand, in thy glory.
ELB05Was wollt ihr, daß ich euch tun soll? Sie aber sprachen zu ihm: Gib uns, daß wir einer zu deiner Rechten und einer zu deiner Linken sitzen mögen in deiner Herrlichkeit.
LSGAccorde-nous, lui dirent-ils, d'être assis l'un à ta droite et l'autre à ta gauche, quand tu seras dans ta gloire.
Peshܐܡܪܝܢ ܠܗ ܗܒ ܠܢ ܕܚܕ ܢܬܒ ܡܢ ܝܡܝܢܟ ܘܚܕ ܡܢ ܤܡܠܟ ܒܫܘܒܚܟ ܀
SchSie sprachen zu ihm: Verleihe uns, daß wir einer zu deiner Rechten und einer zu deiner Linken sitzen in deiner Herrlichkeit!
Scriv οι δε ειπον αυτω δος ημιν ινα εις εκ δεξιων σου και εις εξ ευωνυμων σου καθισωμεν εν τη δοξη σου
WebThey said to him, Grant to us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory.
Weym "Allow us," they replied, "to sit one at your right hand and the other at your left hand, in your glory."

Vertalingen op andere websites


Hadderech